3 Tips for International Websites
Contact us to Add Your Business
Our guidance on multilingual websites →
Want to expand your website's reach to a global audience? Should your website be multilingual for SEO purposes? Join Martin Splitt from the Google Search team as he explores three essential aspects of creating and managing websites for diverse language and regional audiences.
Chapters:
0:00 – Preview
0:27 – Intro
0:38 – Tip #1
1:04 – Tip #2
1:51 – Tip #3
2:40 – Learn more
Watch more SEO Made Easy →
Subscribe to the Google Search Central YouTube Channel →
#GoogleSearch #SEO
Speaker: Martin Splitt
Products Mentioned: Search Console,
Check out more SEO tips on more episodes of SEO Made Easy. → https://goo.gle/SEOMadeEasy
Warhammer 40 k
I would love to see more international SEO videos from Google Search Central. Thank you!
@@bryanstenz86 I have no idea what’s considered a global delivery network translation proxy — it sounds a bit like autogenerated content :-/
Which aspects, or what are you looking at with your site for that currently?
Hi @@JohnMueller! Thank you for the reply. I would love to learn more about the pros/cons of using a Global Delivery Network translation proxy to serve localized pages to users in different languages/regions.
@@JohnMueller please search Google for “Smartling GDN”. That’s the tool I’m referring to. Thoughts on this?
@@JohnMueller please search Google for “Smartling GDN”. That’s the tool I’m referring to. Thoughts on this?
I own a .co domain which is a Colombian domain but my website is for US market. Would that be a problem if I try to get it ranked in the US.?
Not much but better it would be you take .us domain.😊
No problem! .co top level domains are actually seen as generic, international top level domains :-). This doesn’t apply to all top level domains. The list of generic ccTLDs is in our documentation under “Managing multi-regional and multilingual sites”
Does it matter if we use upper case / lower case? E.g. is there a difference between “en-us” and “en-US”?
Both are fine! Just don’t use an underscore (_).
❤❤❤❤😊
The search intent of each country or language is different from that of the other. So how will we optimize our content for different languages?
Absolutely use local language so that your localized pages show up for queries that people actually do. Doing a word-by-word or even sentence-by-sentence translation is an option, but it’s really the lowest bar. Make something that everyone will think is local to them, and they’ll treat you like a neighbor.
Where does the example in tip 2 reference Japanese versions?
Wooops, sorry! The slide shows Dutch & French versions. Awkward.
In terms of SEO, my page contents are different in each language. Will this have a negative effect on SEO?
There is no negative effect sir, you just need to set the href lang tag, for example: if your page has content for French customers in the US, just use the fr-us tag. The same is done for other countries and languages.
Can I target one website in multiple languages using this 🤔🤔
Give it a shot!
Should these website versions use unique content?
Yes! Keep in mind that content in another language is automatically unique, since it uses different words.
Quer vídeos brasileiros sobre o tema? Me segue
Sometimes “a good reason for internationalization” can also be for legal purposes! If you have different disclaimers, need different images, or serve localized pricing, your legal and compliance team’s advice should be taken into account as well. 🙂
Absolutely. Laws can be surprisingly different across countries.
For Hreflang, since my website is targeting chinese market, but Chinese we have “Traditional Chinese” & “Simple Chinese” . Is it possible to put one hreflang is “zh-hant-hk” ,another one is “zh-hans” which without mention the location?
I don’t think (or maybe do not understand?) that not redirecting visitors to the correct localized version is a good approach. In eCommerce this means that the user wanders around on your website looking at products, shipping conditions and prices which might not even be available to them. Wouldn’t it be better to have the user right from the start in the local version which applies to them?
The problem with an automatic redirect is that search engines get redirected too, and since they just crawl from one country, they’ll only see that version. All your international SEO work goes unnoticed! Instead of letting them wander around, use a banner “Hey, you seem to be visiting from The Moon – can I show you our site for your planet?” (well, limited to countries for now)
Can we get more videos on international SEO? It’d be a great help! Thank you!
@@JohnMueller structuring URLs are confusing.
Do you recommend / route as the default page (lets say in english) and then /en/about/ as the about page or /about/ route is better for english ? I understand /fr/ can be the landing page for french and then /fr/about/ is for a french about page.
Do we need /en/about/ or /about/ for english ?
This is confusing me.
Sure! Which aspects would be cool, or which parts do you find confusing?